The most common subtitle track available for the English-dubbed version (and the few hardcoded releases) was plagued by errors that significantly impacted the viewing experience. The dialogue, which relies heavily on psychological tension and specific threats, was often rendered incomprehensible.
He saved the file. He renamed it copkiller_1983_subtitles_fixed.srt . He took a deep breath, the kind a sculptor takes when chipping away the final piece of marble. He dropped the new file into his media player and skipped to the "biscuit" scene.