In the original dub, this was filled with generic crowd cheers. In the , the studio recorded actual traditional instruments (angklung and gamelan) underneath the Disney score. Furthermore, the pub thugs now speak with heavy Suroboyoan (Surabaya) and Betawi (Jakarta) dialects, making the scene feel uniquely Indonesian rather than "translated."
Tim menggunakan metode yaitu aktor menonton adegan berulang kali tanpa suara asli, lalu mencocokkan durasi napas dan gerakan mulut. Hal ini berbeda dengan metode dubbing murahan yang hanya membaca teks di atas kertas. tangled dubbing indonesia new
Jauh dari kesan "cadel" atau kaku yang sering dikaitkan dengan dubbing lawas, versi terbaru Tangled dalam bahasa Indonesia menawarkan kualitas audio dan akting suara yang jauh lebih natural. Penggemar menyambut baik penampilan voice actor baru yang mengisi suara karakter ikonik seperti Rapunzel dan Flynn Rider. In the original dub, this was filled with
The core of the hype surrounding lies in the changing of the guard. Hal ini berbeda dengan metode dubbing murahan yang
"Tangled Dubbing Indonesia New" refers to the updated Indonesian voice-over (dubbing) for the 2010 Disney animated film
One specific scene is driving the viral trend for The Kingdom Dance sequence (where Rapunzel dances with the townspeople in the square).