Di Indonesia, permintaan akan meledak. Para penggemar yang tidak sabar menunggu terjemahan resmi dari penerbit Gramedia Pustaka Utama (GPU) mulai mencari jalan alternatif. Dari sinilah muncul istilah yang kini menjadi kata kunci panas di mesin pencari: "novel Bridgerton bahasa Indonesia pdf patched."
Versi "patched" hanyalah tambal sulam dari terjemahan mesin. Istilah seperti "Regency era" bisa diterjemahkan menjadi "zaman kabupaten", nama "Daphne" menjadi "Da-fne", dan nuansa humor khas Julia Quinn akan hilang. Ini justru merusak pengalaman membaca. novel bridgerton bahasa indonesia pdf patched