Shrek 2 Dubluar Ne Shqip Link Jun 2026

Shrek 2 Dubluar Ne Shqip Link Jun 2026

ofrojnë informacione të detajuara rreth historisë së dublimit dhe lidhjeve të mundshme për shikim.

Dublimi shqiptar i Shrek 2 (i realizuar rreth viteve 2004-2005) konsiderohet si një nga më të suksesshmit për shkak të përshtatjes mjeshtërore të batutave dhe përdorimit të dialekteve, veçanërisht dialektit gegë, që i dha filmit një dozë humori unik. Kasti i aktorëve që realizuan dublimin: Genti Pjetri Gomari (Donkey) : Saimir Kodra Princesha Fiona : Luli Bitri Mbretëresha Lillian : Ema Andrea Mbreti Harold : Ahmet Pasha Maçoku me Çizme (Puss in Boots) : Bujar Asqeriu Princi i Kaltër (Prince Charming) : Dritan Boriçi Zana Kumbare (Fairy Godmother) : Jetmira Dusha Përmbledhje e Shkurtër e Filmit shrek 2 dubluar ne shqip link

Kompania publikoi zyrtarisht Shrek 2 në DVD me dublim shqip për tregun vendor. Nëse e keni ruajtur atë DVD, mund ta ri-ngarkoni (ripp) në kompjuter. Përndryshe, përdorni eBay ose grupet e "Njoftime Shqipëri" për të blerë një kopje të përdorur. Nëse e keni ruajtur atë DVD, mund ta

Suksesi i madh i këtij versioni i detyrohet dyshes së njohur të emisionit "Fiks Fare", të cilët i dhanë jetë personazheve kryesore me një stil plot humor dhe dialekt tironas: Genti Pjetri : Zëri i Shrekut. Saimir Kodra : Zëri i Gomarit (Donkey). Luli Bitri : Princesha Fiona. Bujar Asqeriu : Maçoku me Çizme. Ema Andrea : Mbretëresha Lillian. Pse është ky version kaq i veçantë? Ndryshe nga shumë dublime të tjera, versioni shqiptar i njihet për improvizimet e guximshme Saimir Kodra : Zëri i Gomarit (Donkey)

Në YouTube mund të gjeni fragmente të ndryshme nga filmi i dubluar, si për shembull skenën e darkës me mbretin dhe mbretëreshën.

The translators didn’t just swap words; they added local humor and slang.

: Me zërat e Genti Pjetrit (Shrek) dhe Saimir Kodrës (Gomari).

© 2026 Японский Просто — При поддержке WordPress

Тема от Anders NorenВверх ↑